Parallel Verses

French: Darby

Le juste qui chancelle devant le mechant est une fontaine trouble et une source corrompue.

Louis Segond Bible 1910

Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.

French: Louis Segond (1910)

Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.

French: Martin (1744)

Le juste qui bronche devant le méchant, est une fontaine embourbée, et une source gâtée.

New American Standard Bible

Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.

Références croisées

Genèse 4:8

Et Cain parla à Abel son frere; et il arriva, comme ils etaient aux champs, que Cain se leva contre Abel, son frere, et le tua.

1 Samuel 22:14-18

Et Akhimelec repondit au roi, et dit: Et qui, parmi tous tes serviteurs, est comme David, fidele, et gendre du roi, et ayant acces à tes audiences privees, et honore dans ta maison?

2 Chroniques 24:21-22

Et ils conspirerent contre lui, et le lapiderent avec des pierres par l'ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.

Ézéchiel 32:2

Fils d'homme, eleve une complainte sur le Pharaon, le roi d'Egypte, et dis-lui: Tu etais semblable à un jeune lion parmi les nations, tu etais comme un monstre dans les eaux; et tu t'elançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et tu rendais bourbeux leurs fleuves.

Ézéchiel 34:18-19

Est-ce trop peu pour vous de brouter le bon paturage, pour que vous fouliez avec vos pieds le reste de votre paturage; -et de boire les eaux limpides, pour que vous troubliez le reste avec vos pieds?

Matthieu 23:34-37

C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophetes, et des sages, et des scribes; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persecuterez de ville en ville,

Matthieu 26:69-74

Or Pierre etait assis dehors, dans la cour; et une servante vint à lui, disant: Et toi, tu etais avec Jesus le Galileen.

Actes 7:52

Lequel des prophetes vos peres n'ont-ils pas persecute? Et ils ont tue ceux qui ont predit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livre et mis à mort,

1 Thessaloniciens 2:15

qui ont mis à mort et le Seigneur Jesus et les prophetes, et qui nous ont chasses par la persecution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposes à tous les hommes,

Apocalypse 17:6

Et je vis la femme enivree du sang des saints, et du sang des temoins de Jesus; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand etonnement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org