Parallel Verses

French: Darby

Les jambes du boiteux sont sans force: tel est un proverbe dans la bouche des sots.

Louis Segond Bible 1910

Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

French: Louis Segond (1910)

Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

French: Martin (1744)

Faites marcher un homme qui ne va qu'en clochant; il en sera tout de même d'un propos sentencieux dans la bouche des fous.

New American Standard Bible

Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools.

Références croisées

Proverbes 26:9

Une epine qui entre dans la main d'un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.

Psaumes 50:16-21

Dieu dit au mechant: Qu'as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?

Psaumes 64:8

Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.

Proverbes 17:7

La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins sied à un prince la levre menteuse.

Matthieu 7:4-5

Ou comment dis-tu à ton frere: Permets, j'oterai le fetu de ton oeil; et voici, la poutre est dans ton oeil?

Luc 4:23

Et il leur dit: Assurement vous me direz cette parabole: Medecin, gueris-toi toi-meme; fais ici aussi dans ton pays toutes les choses que nous avons oui dire qui ont ete faites à Capernauem.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org