Parallel Verses

French: Darby

La verge et la reprehension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonne à lui-meme fait honte à sa mere.

Louis Segond Bible 1910

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

French: Louis Segond (1910)

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

French: Martin (1744)

La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.

New American Standard Bible

The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.

Références croisées

Proverbes 10:1

Proverbes de Salomon. Un fils sage rejouit son pere, mais un fils insense est le chagrin de sa mere.

Proverbes 17:25

Un fils insense est un chagrin pour son pere et une amertume pour celle qui l'a enfante.

Proverbes 22:15

La folie est liee au coeur du jeune enfant; la verge de la correction l'eloignera de lui.

Proverbes 13:24

Celui qui epargne la verge hait son fils, mais celui qui l'aime met de la diligence à le discipliner.

Proverbes 17:21

Celui qui engendre un sot l'engendre pour son chagrin; et le pere d'un homme vil ne se rejouira pas.

Proverbes 22:6

Eleve le jeune garçon selon la regle de sa voie; meme lorsqu'il vieillira, il ne s'en detournera point.

Proverbes 29:17

Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des delices à ton ame.

1 Rois 1:6

Et son pere ne l'avait jamais chagrine, en disant: Pourquoi fais-tu ainsi? Et il etait aussi un tres-bel homme; et sa mere l'avait enfante apres Absalom.

Proverbes 10:5

Celui qui amasse en ete est fils sage; celui qui dort durant la moisson est un fils qui fait honte.

Proverbes 23:13-14

Ne manque pas de corriger le jeune garçon; quand tu l'auras frappe de la verge, il n'en mourra pas.

Proverbes 29:21

Celui qui gate son serviteur des sa jeunesse, le verra fils à la fin.

Hébreux 12:10-11

Car ceux-là disciplinaient pendant peu de jours, selon qu'ils le trouvaient bon; mais celui-ci nous discipline pour notre profit, afin que nous participions à sa saintete.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org