Parallel Verses

French: Darby

car l'Eternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d'etre pris.

Louis Segond Bible 1910

Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

French: Louis Segond (1910)

Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

French: Martin (1744)

Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.

New American Standard Bible

For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.

Références croisées

1 Samuel 2:9

Il garde les pieds de ses saints, et les mechants se taisent dans les tenebres; car l'homme ne prevaut pas par sa force.

Psaumes 91:3

Car il te delivrera du piege de l'oiseleur, de la peste calamiteuse.

Psaumes 91:9-10

Parce que toi tu as mis l'Eternel, mon refuge, le Tres-haut, pour ta demeure,

Proverbes 14:26

Dans la crainte de l'Eternel il y a la securite de la force, et il y a un refuge pour ses fils.

Habacuc 3:17-18

Car le figuier ne fleurira pas, et il n'y aura point de produit dans les vignes; le travail de l'olivier mentira, et les campagnes ne produiront pas de nourriture; les brebis manqueront dans le parc, et il n'y aura pas de boeufs dans les etables;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org