Parallel Verses

French: Darby

N'ajoute pas à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois trouve menteur.

Louis Segond Bible 1910

N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.

French: Louis Segond (1910)

N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.

French: Martin (1744)

N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois [trouvé] menteur.

New American Standard Bible

Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar.

Références croisées

Deutéronome 4:2

Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en retrancherez rien, afin de garder les commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous commande.

Deutéronome 12:32

Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien.

Job 13:7-9

Est-ce pour *Dieu que vous direz des choses iniques? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux?

1 Corinthiens 15:15

et meme nous sommes trouves de faux temoins de Dieu, car nous avons rendu temoignage à l'egard de Dieu qu'il a ressuscite Christ, lequel il n'a pas ressuscite si reellement les morts ne ressuscitent pas.

Apocalypse 22:18-19

Moi, je rends temoignage à quiconque entend les paroles de la prophetie de ce livre, que si quelqu'un ajoute à ces choses, Dieu lui ajoutera les plaies ecrites dans ce livre;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org