Parallel Verses

French: Darby

pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.

Louis Segond Bible 1910

Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

French: Louis Segond (1910)

Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

French: Martin (1744)

Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.

New American Standard Bible

That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.

Sujets

Références croisées

Proverbes 2:16

Pour te sauver de la femme etrangere, de l'etrangere qui use de paroles flatteuses,

Proverbes 6:24

pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une etrangere.

Proverbes 5:3

Car les levres de l'etrangere distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org