Parallel Verses
French: Darby
Il a abattu ma force dans le chemin, il a abrege mes jours.
Louis Segond Bible 1910
Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
French: Louis Segond (1910)
Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
French: Martin (1744)
Il a abattu ma force en chemin, il a abrégé mes jours.
New American Standard Bible
He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.
Références croisées
Job 21:21
Car quel plaisir a-t-il à sa maison apres lui, quand le nombre de ses mois est tranche?
Psaumes 89:38-47
Mais tu l'as rejete et tu l'as meprise, tu as ete courrouce contre ton oint.
2 Thessaloniciens 2:3-12
Que personne ne vous seduise en aucune maniere, car ce jour-là ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivee auparavant et que l'homme de peche n'ait ete revele, le fils de perdition,
1 Timothée 4:1-3
Or l'Esprit dit expressement qu'aux derniers temps quelques-uns apostasieront de la foi, s'attachant à des esprits seducteurs et à des enseignements de demons,
2 Timothée 3:1-17
Or sache ceci, que dans les derniers jours il surviendra des temps facheux;
Apocalypse 11:2-19
et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a ete donne aux nations, et elles fouleront aux pieds la cite sainte quarante-deux mois.
Apocalypse 12:13-17
Et quand le dragon vit qu'il avait ete precipite sur la terre, il persecuta la femme qui avait enfante le fils male.