Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

Louis Segond Bible 1910

Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

French: Darby

Car il a brise les portes d'airain, et a mis en pieces les barres de fer.

French: Martin (1744)

Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et cassé les barreaux de fer.

New American Standard Bible

For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.

Références croisées

Ésaïe 45:1-2

Ainsi parle l'Eternel à son oint, à Cyrus, Qu'il tient par la main, Pour terrasser les nations devant lui, Et pour relâcher la ceinture des rois, Pour lui ouvrir les portes, Afin qu'elles ne soient plus fermées;

Juges 16:3

Samson demeura couché jusqu'à minuit. Vers minuit, il se leva; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face d'Hébron.

Michée 2:13

Celui qui fera la brèche montera devant eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; Leur roi marchera devant eux, Et l'Eternel sera à leur tête.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 107:16

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org