Parallel Verses
French: Darby
La pierre que ceux qui batissaient avaient rejetee, est devenue la tete de l'angle.
Louis Segond Bible 1910
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
French: Louis Segond (1910)
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
French: Martin (1744)
La Pierre que les Architectes avaient rejetée, est devenue le principal du coin.
New American Standard Bible
The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.
Références croisées
Actes 4:11
Celui-ci est la pierre meprisee par vous qui batissez, qui est devenue la pierre angulaire;
Matthieu 21:42
Jesus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les ecritures: La pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin; celle-ci est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux?
Luc 20:17
Et lui, les regardant, dit: Qu'est-ce donc que ceci qui est ecrit: La pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin?
Marc 12:10-11
Et n'avez-vous pas meme lu cette ecriture: La pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin;
Zacharie 4:7
Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu deviendras une plaine; et il fera sortir la pierre du faite avec des acclamations: Grace, grace sur elle!
Éphésiens 2:20-22
ayant ete edifies sur le fondement des apotres et prophetes, Jesus Christ lui-meme etant la maitresse pierre du coin,
1 Pierre 2:4-8
duquel vous approchant comme d'une pierre vivante, rejetee par les hommes, mais choisie et precieuse aupres de Dieu,