Parallel Verses

French: Martin (1744)

NUN. Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.

Louis Segond Bible 1910

Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.

French: Darby

Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumiere à mon sentier.

French: Louis Segond (1910)

Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.

New American Standard Bible

Your word is a lamp to my feet And a light to my path.

Références croisées

Proverbes 6:23

Car le commandement est une lampe; et l'enseignement une lumière; et les répréhensions propres à instruire [sont] le chemin de la vie.

Psaumes 19:8

Les commandements de l'Eternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Eternel est pur, et fait que les yeux voient.

2 Pierre 1:19

Nous avons aussi la parole des Prophètes plus ferme, à laquelle vous faites bien d'être attentifs, comme à une chandelle qui a éclairé dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour ait commencé à luire, et que l'étoile du matin se soit levée dans vos cœurs.

Psaumes 18:28

Même c'est toi qui fais luire ma lampe; l'Eternel mon Dieu fera reluire mes ténèbres.

Psaumes 43:3

Envoie ta lumière et ta vérité, afin qu'elles me conduisent [et] m'introduisent en la montagne de ta Sainteté, et en tes Tabernacles.

Éphésiens 5:13

Mais toutes choses étant mises en évidence par la lumière, sont rendues manifestes ; car la lumière est celle qui manifeste tout.

Job 29:3

Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain