Parallel Verses

French: Darby

Car tu as possede mes reins, tu m'as tisse dans le ventre de ma mere.

Louis Segond Bible 1910

C'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.

French: Louis Segond (1910)

C'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.

French: Martin (1744)

Or tu as possédé mes reins [dès-lors que] tu m'as enveloppé au ventre de ma mère.

New American Standard Bible

For You formed my inward parts; You wove me in my mother's womb.

Références croisées

Jérémie 1:5

Avant que je te formasse dans le ventre de ta mere, je t'ai connu, et avant que tu sortisses de son sein, je t'ai sanctifie, je t'ai etabli prophete pour les nations.

Job 10:9-12

Souviens-toi, je te prie, que tu m'as façonne comme de l'argile, et que tu me feras retourner à la poussiere.

Job 31:15

Celui qui m'a fait dans le sein de ma mere, ne les a-t-il pas faits eux aussi, et un seul et meme Dieu ne nous a-t-il pas formes dans la matrice?...

Psaumes 22:9-10

Mais c'est toi qui m'as tire du sein qui m'a porte; tu m'as donne confiance sur les mamelles de ma mere.

Psaumes 71:6

Je me suis appuye sur toi des le ventre; c'est toi qui m'as tire hors des entrailles de ma mere: tu es le sujet continuel de ma louange.

Psaumes 119:73

Tes mains m'ont fait et façonne; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements.

Ésaïe 44:2

Ainsi dit l'Eternel, qui t'a fait et forme des la matrice, celui qui t'aide: Ne crains pas, mon serviteur Jacob, et toi, Jeshurun, que j'ai choisi.

Ésaïe 46:3

Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le residu de la maison d'Israel, vous qui avez ete charges des le ventre, et qui avez ete portes des la matrice:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain