Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ce chemin qu'ils tiennent, leur tourne à folie, [et néanmoins] leurs successeurs prennent plaisir à leurs enseignements; Sélah.

Louis Segond Bible 1910

Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.

French: Darby

Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent apres eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Selah.

French: Louis Segond (1910)

Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.

New American Standard Bible

This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

Références croisées

Luc 12:20

Mais Dieu lui dit : insensé, en cette même nuit ton âme te sera redemandée; et les choses que tu as préparées, à qui seront-elles?

Jérémie 44:17

Mais nous ferons assurément tout ce qui est sorti de notre bouche en faisant des encensements à la Reine des cieux, et lui faisant des aspersions, comme nous et nos pères, nos Rois, et les principaux d'entre nous avons fait dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, et nous avons eu alors abondamment de pain, nous avons été à notre aise, et nous n'avons point vu de mal.

Luc 11:47-48

Malheur à vous; car vous bâtissez les sépulcres des Prophètes, que vos pères ont tués.

Luc 16:27-28

Et il dit : je te prie donc, père, de l'envoyer en la maison de mon père;

1 Corinthiens 3:19

Parce que la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu; car il est écrit : il surprend les sages en leur ruse.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org