Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ils vont et viennent sur le soir, ils font du bruit comme des chiens, ils font le tour de la ville.

Louis Segond Bible 1910

Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.

French: Darby

Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.

French: Louis Segond (1910)

Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.

New American Standard Bible

They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.

Références croisées

Psaumes 59:14

Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.

1 Samuel 19:11

Mais Saül envoya des messagers en la maison de David, pour le garder, et le faire mourir au matin. Ce que Mical, femme de David lui apprit, en disant : Si tu ne te sauves, demain on te va faire mourir.

Psaumes 22:16

Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org