Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et j'ai pleuré en jeûnant : mais cela m'a été tourné en opprobre.
Louis Segond Bible 1910
Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;
French: Darby
Et j'ai pleure, mon ame etait dans le jeune; et cela m'a ete en opprobre.
French: Louis Segond (1910)
Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;
New American Standard Bible
When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.
Références croisées
Psaumes 35:13
Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, ma prière retournait dans mon sein.
Psaumes 102:8-9
Mes ennemis me disent tous les jours des outrages, et ceux qui sont furieux contre moi, jurent contre moi.
Psaumes 109:24-25
Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie, au lieu qu'elle était en bon point.
Luc 7:33-34
Car Jean Baptiste est venu ne mangeant point de pain, et ne buvant point de vin; et vous dites : il a un Démon.