Parallel Verses

French: Darby

Il fendit les rochers dans le desert, et les abreuva comme aux abimes, abondamment;

Louis Segond Bible 1910

Il fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants;

French: Louis Segond (1910)

Il fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants;

French: Martin (1744)

Il a fendu les rochers au désert, et leur a donné abondamment à boire, comme [s'il eût puisé] des abîmes.

New American Standard Bible

He split the rocks in the wilderness And gave them abundant drink like the ocean depths.

Références croisées

Exode 17:6

Voici, je me tiens là devant toi, sur le rocher, en Horeb; et tu frapperas le rocher, et il en sortira des eaux, et le peuple boira. Et Moise fit ainsi devant les yeux des anciens d'Israel.

Nombres 20:11

Et Moise leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblee but, et leurs betes.

Psaumes 105:41

Il ouvrit le rocher, et les eaux en decoulerent; elles allerent par les lieux secs, comme une riviere.

Psaumes 114:8

a change le rocher en un etang d'eau, la pierre dure en une source d'eaux.

1 Corinthiens 10:4

et que tous ils ont bu le meme breuvage spirituel, car ils buvaient d'un rocher spirituel qui les suivait: et le rocher etait le Christ.

Ésaïe 41:18

Je ferai couler des rivieres sur les hauteurs, et des fontaines au milieu des vallees; je changerai le desert en un etang d'eau, et la terre aride en des sources jaillissantes.

Ésaïe 43:20

La bete des champs me glorifiera, les chacals et les autruches; car j'ai donne des eaux dans le desert, des rivieres dans le lieu desole, pour abreuver mon peuple, mon elu.

Ésaïe 48:21

Et ils n'ont pas eu soif, quand il les fit marcher dans les deserts; du rocher il a fait jaillir pour eux les eaux; il a fendu le rocher, et les eaux ont coule.

Jean 7:37-38

Et en la derniere journee, la grande journee de la fete, Jesus se tint là et cria, disant: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

Apocalypse 22:1

Et il me montra un fleuve d'eau vive, eclatant comme du cristal, sortant du trone de Dieu et de l'Agneau.

Apocalypse 22:17

Et l'Esprit et l'epouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut prenne gratuitement de l'eau de la vie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org