Parallel Verses

French: Darby

Et il fit sortir des ruisseaux du rocher, et fit couler les eaux comme des fleuves.

Louis Segond Bible 1910

Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.

French: Louis Segond (1910)

Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.

French: Martin (1744)

Il a fait, dis-je, sortir des ruisseaux de la roche, et en a fait découler des eaux comme des rivières.

New American Standard Bible

He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.

Références croisées

Nombres 20:8

Prends la verge, et reunis l'assemblee, toi et Aaron, ton frere, et vous parlerez devant leurs yeux au rocher, et il donnera ses eaux; et tu leur feras sortir de l'eau du rocher, et tu donneras à boire à l'assemblee et à leurs betes.

Nombres 20:10-11

Et Moise et Aaron reunirent la congregation devant le rocher, et il lui dit: Ecoutez, rebelles! Vous ferons-nous sortir de l'eau de ce rocher?

Deutéronome 8:15

qui t'a fait marcher dans le desert grand et terrible, desert de serpents brulants et de scorpions, une terre aride ou il n'y a point d'eau; qui a fait sortir pour toi de l'eau du roc dur;

Deutéronome 9:21

et je pris votre peche, le veau que vous aviez fait, et je le brulai au feu, et je le pilai, je le moulus bien, jusqu'à ce qu'il fut reduit en poudre, et j'en jetai la poudre dans le torrent qui descendait de la montagne.

Psaumes 105:41

Il ouvrit le rocher, et les eaux en decoulerent; elles allerent par les lieux secs, comme une riviere.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org