Parallel Verses

French: Darby

Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuves de larmes à pleine mesure.

Louis Segond Bible 1910

Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

French: Louis Segond (1910)

Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

French: Martin (1744)

Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.

New American Standard Bible

You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.

Références croisées

Psaumes 42:3

Mes larmes ont ete mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour: Ou est ton Dieu?

Ésaïe 30:20

Et le Seigneur vous donnera le pain de la detresse et l'eau de l'oppression; mais ceux qui t'enseignent ne seront plus caches, mais tes yeux verront ceux qui t'enseignent;

Psaumes 102:9

Car j'ai mange la cendre comme du pain, et j'ai mele de pleurs mon breuvage,

Job 6:7

Ce que mon ame refusait de toucher est comme ma degoutante nourriture.

Ézéchiel 4:16-17

Et il me dit: Fils d'homme, voici, je brise le baton du pain dans Jerusalem; et ils mangeront le pain au poids et avec inquietude, et ils boiront l'eau à la mesure et avec stupeur,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org