Parallel Verses

French: Darby

Gisant parmi les morts, comme les tues qui sont couches dans le sepulcre, desquels tu ne te souviens plus, et qui sont retranches de ta main.

Louis Segond Bible 1910

Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.

French: Louis Segond (1910)

Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.

French: Martin (1744)

Placé parmi les morts, comme les blessés à mort couchés au sépulcre, desquels il ne te souvient plus, et qui sont retranchés par ta main.

New American Standard Bible

Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.

Références croisées

Ésaïe 53:8

Il est ote de l'angoisse et du jugement; et sa generation, qui la racontera? Car il a ete retranche de la terre des vivants; à cause de la transgression de mon peuple, lui, a ete frappe.

Psaumes 31:22

Et moi, je disais en mon agitation: Je suis retranche de devant tes yeux. Neanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j'ai crie à toi.

Genèse 8:1

Et Dieu se souvint de Noe, et de tous les animaux et de tout le betail, qui etaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux baisserent;

Genèse 19:29

Et il arriva, lorsque Dieu detruisit les villes de la plaine, que Dieu se souvint d'Abraham et renvoya Lot hors de la destruction, quand il detruisit les villes dans lesquelles Lot habitait.

Job 6:9

S'il plaisait à +Dieu de m'ecraser, de lacher sa main et de me retrancher!

Job 11:10

S'il passe et enferme et fait comparaitre, qui donc le detournera?

Psaumes 31:12

Je suis oublie de leur coeur comme un mort, j'ai ete comme un vase de rebut.

Psaumes 88:16

Les ardeurs de ta colere ont passe sur moi, tes frayeurs m'ont aneanti;

Psaumes 136:23

Qui, dans notre bas etat, s'est souvenu de nous, car sa bonte demeure à toujours,

Ésaïe 14:9-12

-Le sheol d'en bas s'emeut pour toi, te rencontrant à ta venue, reveillant pour toi les trepasses, tous les boucs de la terre, faisant lever de leurs trones tous les rois des nations.

Ésaïe 38:10-12

Moi, je disais: Au meridien de mes jours j'irai dans les portes du sheol; je suis prive du reste de mes annees.

Ézéchiel 32:18-32

Fils d'homme, gemis sur la multitude de l'Egypte, et fais-la descendre, elle et les filles des nations magnifiques, dans les lieux bas de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org