Parallel Verses
French: Darby
D'annoncer le matin ta bonte, et ta fidelite dans les nuits,
Louis Segond Bible 1910
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
French: Louis Segond (1910)
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
French: Martin (1744)
Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
New American Standard Bible
To declare Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night,
Sujets
Références croisées
Job 35:10
Et on ne dit pas: Ou est +Dieu, mon createur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
Psaumes 42:8
De jour, l'Eternel commandera à sa bonte; et, de nuit, son cantique sera avec moi, ma priere au *Dieu de ma vie.
Psaumes 71:15
Ma bouche racontera tout le jour ta justice et ton salut, car je n'en connais pas l'enumeration.
Psaumes 77:2
Au jour de ma detresse j'ai cherche le Seigneur; ma main etait etendue durant la nuit et ne se lassait point; mon ame refusait d'etre consolee.
Psaumes 89:1-2
Je chanterai à toujours les bontes de l'Eternel; de generation en generation je ferai connaitre de ma bouche ta fidelite.
Psaumes 145:2
Je te benirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpetuite.
Ésaïe 63:7
Je rappellerai les bontes de l'Eternel, les louanges de l'Eternel, selon tout ce dont l'Eternel nous a combles, et les grands bienfaits envers la maison d'Israel, dont il l'a comblee selon ses compassions et selon la multitude de ses bontes.
Lamentations 3:22-23
Ce sont les bontes de l'Eternel que nous ne sommes pas consumes, car ses compassions ne cessent pas;
Jean 1:17
Car la loi a ete donnee par Moise; la grace et la verite vinrent par Jesus Christ.
Actes 16:25
Or sur le minuit, Paul et Silas, en priant, chantaient les louanges de Dieu; et les prisonniers les ecoutaient.