Parallel Verses

French: Darby

Et je leur dis: Si cela est bon à vos yeux, donnez-moi mon salaire: sinon, laissez-le. Et ils peserent mon salaire, trente pieces d'argent.

Louis Segond Bible 1910

Je leur dis: Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesèrent pour mon salaire trente sicles d'argent.

French: Louis Segond (1910)

Je leur dis: Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesèrent pour mon salaire trente sicles d'argent.

French: Martin (1744)

Et je leur dis : S'il vous semble bon donnez-[moi] mon salaire; sinon, ne [me] le donnez pas : alors ils pesèrent mon salaire, qui fut trente [pièces] d'argent.

New American Standard Bible

I said to them, "If it is good in your sight, give me my wages; but if not, never mind!" So they weighed out thirty shekels of silver as my wages.

Références croisées

Matthieu 26:15

dit: Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai? Et ils lui compterent trente pieces d'argent.

Exode 21:32

Si le boeuf a frappe de ses cornes un serviteur ou une servante, le possesseur donnera à son maitre trente sicles d'argent, et le boeuf sera lapide.

Genèse 37:28

Et les hommes madianites, des marchands, passerent. Et ils tirerent Joseph de la citerne et le firent remonter; et ils vendirent Joseph pour vingt pieces d'argent aux Ismaelites; et ceux-ci emmenerent Joseph en Egypte.

Marc 14:10-11

Et Judas Iscariote, l'un des douze, s'en alla vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer;

Luc 22:3-6

Et Satan entra dans Judas, surnomme Iscariote, qui etait du nombre des douze;

1 Rois 21:2

Et Achab parla à Naboth, disant: Donne-moi ta vigne afin que j'en fasse un jardin potager, car elle est proche, à cote de ma maison, et je te donnerai à sa place une meilleure vigne que celle-là, ou, si cela est bon à tes yeux, je te donnerai l'argent que vaut celle-ci.

2 Chroniques 30:4

Et la chose fut agreable aux yeux du roi et de toute la congregation;

Jean 13:2

Et pendant qu'ils etaient à souper, le diable ayant dejà mis dans le coeur de Judas Iscariote, fils de Simon, de le livrer,

Jean 13:27-30

Et apres le morceau, alors Satan entra en lui. Jesus donc lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org