Parallel Verses
French: Darby
Je la fais sortir, dit l'Eternel des armees, et elle entrera dans la maison du voleur, et dans la maison de celui qui jure faussement par mon nom; et elle logera au milieu de sa maison et la consumera avec le bois et les pierres.
Louis Segond Bible 1910
Je la répands, dit l'Éternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.
French: Louis Segond (1910)
Je la répands, dit l'Eternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.
French: Martin (1744)
Je déploierai cette exécration, dit l'Eternel des armées, et elle entrera dans la maison du larron, et dans la maison de celui qui jure [faussement] par mon Nom, et elle logera au milieu de leur maison, et la consumera avec son bois et ses pierres.
New American Standard Bible
"I will make it go forth," declares the LORD of hosts, "and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones."
Sujets
Références croisées
Lévitique 14:34-45
Quand vous serez entres dans le pays de Canaan, que je vous donne en possession, si je mets une plaie de lepre dans une maison du pays de votre possession,
Job 18:15
Ce qui n'est pas à lui habite dans sa tente, le soufre est repandu sur son habitation.
Proverbes 3:33
La malediction de l'Eternel est dans la maison du mechant, et il benit l'habitation des justes.
Habacuc 2:9-11
Malheur à qui fait un gain inique pour sa maison, afin de placer haut son nid, pour echapper à la main du malheur.
Malachie 3:5
Et je m'approcherai de vous en jugement, et je serai un prompt temoin contre les magiciens et contre les adulteres, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui oppriment le mercenaire quant à son salaire, ou la veuve et l'orphelin, et qui font flechir le droit de l'etranger, et ne me craignent pas, dit l'Eternel des armees.
Deutéronome 7:26
afin que tu n'introduises pas l'abomination dans ta maison, et que tu ne sois pas anatheme comme elle: tu l'auras en extreme horreur et en extreme abomination; car c'est un anatheme.
Job 20:26
Toutes les tenebres sont reservees pour ses tresors; un feu qu'on ne souffle pas le devorera, et se repaitra de ce qui reste dans sa tente.
Jacques 5:2-3
Vos richesses sont pourries et vos vetements sont ronges par les vers;