Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Tes plus belles vallées sont remplies de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.

Louis Segond Bible 1910

Tes plus belles vallées sont remplies de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.

French: Darby

Et il arrivera que les meilleures de tes vallees seront remplies de chars, et la cavalerie s'etablira à la porte.

French: Martin (1744)

Et il est arrivé que l'élite de tes vallées a été remplie de chariots, et les gens de cheval se sont tous rangés en bataille contre la porte.

New American Standard Bible

Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.

Références croisées

Ésaïe 8:7-8

Voici, le Seigneur va faire monter contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve Le roi d'Assyrie et toute sa gloire; Il s'élèvera partout au-dessus de son lit, Et il se répandra sur toutes ses rives;

Ésaïe 10:28-32

Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.

Ésaïe 37:34

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

Jérémie 39:1-3

la neuvième année de Sédécias, roi de Juda, le dixième mois, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armée devant Jérusalem, et en fit le siège;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Elam porte le carquois; Des chars de combattants, des cavaliers, s'avancent; Kir met à nu le bouclier. 7 Tes plus belles vallées sont remplies de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes. 8 Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain