Parallel Verses

French: Darby

Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'Israel: C'est en revenant et en vous tenant en repos que vous serez sauves; dans la tranquillite et dans la confiance sera votre force. Mais vous ne le voulez pas.

Louis Segond Bible 1910

Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel, le Saint d'Israël: C'est dans la tranquillité et le repos que sera votre salut, C'est dans le calme et la confiance que sera votre force. Mais vous ne l'avez pas voulu!

French: Louis Segond (1910)

Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'Israël: C'est dans la tranquillité et le repos que sera votre salut, C'est dans le calme et la confiance que sera votre force. Mais vous ne l'avez pas voulu!

French: Martin (1744)

Car ainsi avait dit le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'Israël; en vous tenant tranquilles et en repos vous serez délivrés, votre force sera en vous tenant en repos et en espérance; mais vous ne l'avez point agréé.

New American Standard Bible

For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing,

Références croisées

Ésaïe 32:17

et l'oeuvre de la justice sera la paix, et le travail de la justice, repos et securite à toujours.

Ésaïe 7:4

et tu lui diras: Prends garde et sois tranquille; ne crains point, et que ton coeur ne defaille pas devant ces deux bouts de tisons fumants, devant l'ardeur de la colere de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia.

1 Chroniques 5:20

et ils furent aides contre eux, et les Hagareniens, et tous ceux qui etaient avec eux furent livres en leur main; car ils crierent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leurs prieres, car ils avaient mis leur confiance en lui.

2 Chroniques 16:8

Les Ethiopiens et les Libyens n'etaient-ils pas une armee nombreuse, avec des chars et des cavaliers en tres-grand nombre? Et quand tu t'appuyais sur l'Eternel, il les livra entre tes mains.

2 Chroniques 32:8

avec lui est un bras de chair, mais avec nous est l'Eternel, notre Dieu, pour nous aider et pour combattre nos combats. Et le peuple s'appuya sur les paroles d'Ezechias, roi de Juda.

Psaumes 80:11-13

Il etendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses pousses jusqu'au fleuve.

Psaumes 125:1-2

Ceux qui se confient en l'Eternel sont comme la montagne de Sion, qui ne chancelle pas, qui demeure à toujours.

Ésaïe 26:3-4

Tu garderas dans une paix parfaite l'esprit qui s'appuie sur toi, car il se confie en toi.

Ésaïe 30:7

Car l'Egypte aidera en vain et inutilement; c'est pourquoi je l'ai nommee: Arrogance qui ne fait rien.

Ésaïe 30:11

deviez du chemin, detournez-vous du sentier; otez de devant nous le Saint d'Israel.

Jérémie 3:22-23

Revenez, fils infideles; je guerirai vos infidelites... Nous voici, nous venons à toi, car tu es l'Eternel, notre Dieu.

Jérémie 23:36

Et vous ne ferez plus mention de l'oracle de l'Eternel, car la parole de chacun lui sera pour oracle; car vous avez perverti les paroles du Dieu vivant, de l'Eternel des armees, notre Dieu.

Jérémie 44:16-17

Quant à la parole que tu nous as dite au nom de l'Eternel, nous ne t'ecouterons pas;

Osée 14:1-3

Israel, reviens à l'Eternel, ton Dieu, car tu es tombe par ton iniquite.

Matthieu 22:3

et envoya ses esclaves pour convier ceux qui etaient invites aux noces; et ils ne voulurent pas venir.

Matthieu 23:37

Jerusalem, Jerusalem, la ville qui tue les prophetes et qui lapide ceux qui lui sont envoyes, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!

Luc 13:34

Jerusalem, Jerusalem, la ville qui tue les prophetes et qui lapide ceux qui lui sont envoyes, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvee sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!

Jean 5:40

-et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie.

Hébreux 12:25

Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle: car si ceux-là n'ont pas echappe qui refuserent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins echapperons -nous, si nous nous detournons de celui qui parle ainsi des cieux,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Et il le brisera comme on brise un vase de potier, qu'on casse sans menagement: et, dans ses fragments, il ne se trouvera pas un tesson pour prendre du feu au foyer ou pour puiser de l'eau à la citerne. 15 Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'Israel: C'est en revenant et en vous tenant en repos que vous serez sauves; dans la tranquillite et dans la confiance sera votre force. Mais vous ne le voulez pas. 16 Et vous avez dit: Non, car nous nous enfuirons sur des chevaux; c'est pourquoi vous vous enfuirez; et: Nous monterons sur des chevaux rapides, c'est pourquoi ceux qui vous poursuivent seront rapides.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org