Parallel Verses

French: Darby

Il ne criera pas, et il n'elevera pas sa voix, il ne la fera pas entendre dans la rue.

Louis Segond Bible 1910

Il ne criera point, il n'élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.

French: Louis Segond (1910)

Il ne criera point, il n'élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.

French: Martin (1744)

Il ne criera point, et il ne haussera, ni ne fera ouïr sa voix dans les rues.

New American Standard Bible

"He will not cry out or raise His voice, Nor make His voice heard in the street.

Références croisées

Zacharie 9:9

Rejouis-toi avec transports, fille de Sion; pousse des cris de joie, fille de Jerusalem! Voici, ton roi vient à toi; il est juste et ayant le salut, humble et monte sur un ane, et sur un poulain, le petit d'une anesse.

Matthieu 11:29

Prenez mon joug sur vous, et apprenez de moi, car je suis debonnaire et humble de coeur; et vous trouverez le repos de vos ames.

Matthieu 12:16-20

Et il leur defendit expressement de rendre son nom public,

Luc 17:20

Or etant interroge par les pharisiens quand viendrait le royaume de Dieu, il leur repondit et dit: Le royaume de Dieu ne vient pas de maniere à attirer l'attention;

2 Timothée 2:24

Et il ne faut pas que l'esclave du Seigneur conteste, mais qu'il soit doux envers tous, propre à enseigner, ayant du support;

1 Pierre 2:23

qui, lorsqu'on l'outrageait, ne rendait pas d'outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais se remettait à celui qui juge justement;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org