Parallel Verses
French: Darby
Et les cherubins se tenaient à droite de la maison lorsque l'homme entra, et la nuee remplissait le parvis interieur.
Louis Segond Bible 1910
Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l'homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
French: Louis Segond (1910)
Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l'homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
French: Martin (1744)
Et les Chérubins se tenaient à main droite de la maison quand l'homme entra; et une nuée remplit le parvis intérieur.
New American Standard Bible
Now the cherubim were standing on the right side of the temple when the man entered, and the cloud filled the inner court.
Références croisées
Ézéchiel 8:16
Puis il me fit entrer au parvis interieur de la maison de l'Eternel; et voici, à l'entree du temple de l'Eternel, entre le portique et l'autel, environ vingt-cinq hommes, le dos tourne vers le temple de l'Eternel, et leurs faces vers l'orient; et ils se prosternaient vers l'orient devant le soleil.
Ézéchiel 9:3
Et la gloire du Dieu d'Israel s'eleva de dessus le cherubin sur lequel elle etait, et vint sur le seuil de la maison; et il cria à l'homme vetu de lin, qui avait l'encrier d'ecrivain à ses reins;
Ézéchiel 43:4
Et la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Et il parla à l'homme vetu de lin, et dit: Viens entre les roues, au-dessous du cherubin, et remplis le creux de tes mains de charbons de feu pris d'entre les cherubins, et repands-les sur la ville. Et il entra, devant mes yeux. 3 Et les cherubins se tenaient à droite de la maison lorsque l'homme entra, et la nuee remplissait le parvis interieur. 4 Et la gloire de l'Eternel s'eleva de dessus le cherubin, et vint sur le seuil de la maison; et la maison fut remplie de la nuee, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Eternel.