Parallel Verses

French: Darby

Et la parole de l'Eternel vint à moi, le matin, disant:

Louis Segond Bible 1910

Le matin, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:

French: Louis Segond (1910)

Le matin, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

French: Martin (1744)

Et au matin la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

New American Standard Bible

In the morning the word of the LORD came to me, saying,

Sujets

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Et je fis comme il m'avait ete commande: je sortis de jour mon bagage, comme un bagage de transporte, et, sur le soir, je perçai le mur avec la main: je le mis dehors dans l'obscurite, je le portai sur l'epaule, sous leurs yeux. 8 Et la parole de l'Eternel vint à moi, le matin, disant: 9 Fils d'homme, la maison d'Israel, la maison rebelle, ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org