Parallel Verses

French: Darby

et ses filles qui sont dans la campagne seront tuees par l'epee; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Ses filles sur son territoire Seront tuées par l'épée. Et ils sauront que je suis l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Ses filles sur son territoire Seront tuées par l'épée. Et ils sauront que je suis l'Eternel.

French: Martin (1744)

Et les villes de son ressort, qui sont à la campagne, seront mises au fil de l'épée, et elles sauront que je suis l'Eternel.

New American Standard Bible

'Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'"

Références croisées

Ézéchiel 16:46

Et ta soeur, l'ainee, c'est Samarie qui demeure à ta gauche, elle et ses filles; et ta jeune soeur qui demeure à ta droite, c'est Sodome et ses filles.

Ézéchiel 26:8

Tes filles qui sont dans la campagne, il les tuera par l'epee; et il etablira contre toi des tours; et il elevera contre toi des terrasses; et il levera le bouclier contre toi;

Jérémie 49:2

-C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Eternel, et je ferai entendre dans Rabba des fils d'Ammon la clameur de la guerre, et elle sera un monceau de ruines, et ses villes seront brulees par le feu, et Israel aura en heritage ceux qui etaient ses heritiers, dit l'Eternel.

Ézéchiel 16:48

Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, que Sodome ta soeur, elle et ses filles, n'a pas fait comme tu as fait, toi et tes filles!

Ézéchiel 25:5

Et je ferai de Rabba un paturage pour les chameaux, et du pays des fils d'Ammon un gite pour le menu betail; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 25:7

-à cause de cela, voici, j'etendrai ma main sur toi et je te livrerai en proie aux nations, et je te retrancherai d'entre les peuples, et je te ferai perir d'entre les pays; je te detruirai, et tu sauras que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 25:11

et j'executerai des jugements sur Moab; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 25:14

et j'exercerai ma vengeance sur Edom par la main de mon peuple Israel; et ils agiront en Edom selon ma colere et selon ma fureur; et ils connaitront ma vengeance, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 25:17

et j'exercerai sur eux de grandes vengeances par des chatiments de fureur; et ils sauront que je suis l'Eternel, quand j'executerai sur eux ma vengeance.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Elle sera un lieu pour etendre les filets, au milieu de la mer; car j'ai parle, dit le Seigneur, l'Eternel; et elle deviendra la proie des nations; 6 et ses filles qui sont dans la campagne seront tuees par l'epee; et ils sauront que je suis l'Eternel. 7 Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, je fais venir du nord, contre Tyr, Nebucadretsar, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, et des chars, et des cavaliers, et un rassemblement et un peuple nombreux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org