Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

Louis Segond Bible 1910

J'abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber les flèches de ta main droite.

French: Darby

Et j'abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes fleches de ta main droite;

French: Louis Segond (1910)

J'abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

New American Standard Bible

"I will strike your bow from your left hand and dash down your arrows from your right hand.

Références croisées

Psaumes 76:3

Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; Sélah.

Osée 1:5

Et il arrivera qu'en ce jour-là je romprai l'arc d'Israël dans la vallée de Jizréhel.

Jérémie 21:4-5

Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais faire retourner de dehors la muraille les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez contre le Roi de Babylone et contre les Caldéens qui vous assiègent, et je les ramasserai au milieu de cette ville.

Psaumes 46:9

Il a fait cesser les guerres jusques au bout de la terre; il rompt les arcs, il brise les hallebardes, il brûle les chariots par feu.

Ézéchiel 20:21-24

Mais les enfants se rebellèrent aussi contre moi, et ils ne marchèrent point dans mes statuts, et ne gardèrent point mes ordonnances pour les faire; lesquelles si l'homme accomplit, il vivra par elles; et ils profanèrent mes Sabbats; c'est pourquoi je dis que je répandrais ma fureur sur eux, [et] que je consommerais ma colère sur eux au désert.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Et je te ferai retourner en arrière, n'en laissant que de six l'un, après t'avoir fait monter du fond de l'Aquilon, et t'avoir fait venir sur les montagnes d'Israël. 3 Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite. 4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui seront avec toi; je t'ai livré aux oiseaux de proie entre tous les oiseaux, et aux bêtes des champs, pour en être dévoré.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org