Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours;

Louis Segond Bible 1910

Après sa purification, on lui comptera sept jours.

French: Darby

Et apres qu'il se sera purifie, on comptera sept jours pour celui qui s'est rendu impur.

French: Louis Segond (1910)

Après sa purification, on lui comptera sept jours.

New American Standard Bible

"After he is cleansed, seven days shall elapse for him.

Références croisées

Nombres 6:10-21

Et le huitième jour il apportera au Sacrificateur deux tourterelles, ou deux pigeonneaux, à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

Nombres 19:11-14

Celui qui touchera un corps mort de quelque personne que ce soit, sera souillé pendant sept jours.

Hébreux 9:13-14

Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, de laquelle on fait aspersion, sanctifie quant à la pureté de la chair, ceux qui sont souillés;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 [Pas un des Sacrificateurs] n'entrera vers le corps mort d'aucun homme, de peur d'en être souillé, si ce n'est que ce soit pour leur père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur frère, et pour leur sœur qui n'aura point eu de mari. 26 Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours; 27 Et le jour qu'il entrera aux lieux saints, [savoir] au parvis intérieur pour faire le service aux lieux saints, il offrira un [sacrifice pour] son péché, dit le Seigneur l'Eternel.

Word Count of 0 Translations in Ézéchiel 44:26

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain