Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.
French: Darby
Le nourrisson s'ebattra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevre etendra sa main sur l'antre de la vipere.
French: Louis Segond (1910)
Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.
French: Martin (1744)
Et l'enfant qui tète s'ébattra sur le trou de l'aspic; et l'enfant qu'on sèvre mettra sa main au trou du basilic.
New American Standard Bible
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper's den.
Sujets
Références croisées
Psaumes 140:3
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.
Ésaïe 59:5
Il couvent des oeufs de basilic, Et ils tissent des toiles d'araignée. Celui qui mange de leurs oeufs meurt; Et, si l'on en brise un, il sort une vipère.