Parallel Verses
French: Darby
C'est pourquoi le juste jugement est loin de nous, et la justice ne nous atteint pas; nous attendons la lumiere, et voici les tenebres! la clarte, et nous marchons dans l'obscurite.
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi l'arrêt de délivrance est loin de nous, Et le salut ne nous atteint pas; Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres, La clarté, et nous marchons dans l'obscurité.
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi l'arrêt de délivrance est loin de nous, Et le salut ne nous atteint pas; Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres, La clarté, et nous marchons dans l'obscurité.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi le jugement s'est éloigné de nous, et la justice ne vient point jusques à nous; nous attendions la lumière, et voici les ténèbres; la splendeur, [et] nous marchons dans l'obscurité.
New American Standard Bible
Therefore justice is far from us, And righteousness does not overtake us; We hope for light, but behold, darkness, For brightness, but we walk in gloom.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 5:30
et elle mugira sur elle, en ce jour-là, comme mugit la mer; et on regardera sur la terre, et voici les tenebres et la detresse: la lumiere est obscurcie dans son ciel.
Job 30:26
Car j'attendais le bien, et le mal est arrive; je comptais sur la lumiere, et l'obscurite est venue.
Jérémie 8:15
On attend la paix, et il n'y a rien de bon, -le temps de la guerison, et voici l'epouvante.
Jérémie 14:19
Aurais-tu entierement rejete Juda? Ton ame serait-elle degoutee de Sion? Pourquoi nous as-tu frappes sans qu'il y ait de guerison pour nous? On attendait la paix, et il n'y a rien de bon, -et le temps de la guerison, et voici l'epouvante.
Lamentations 5:16-17
La couronne de notre tete est tombee. Malheur à nous, car nous avons peche.
Amos 5:18-20
Malheur à vous qui desirez le jour de l'Eternel! A quoi vous servira le jour de l'Eternel? Il sera tenebres, et non lumiere,
Michée 1:12
Car l'habitante de Maroth s'attendait au bien, mais le mal est descendu de par l'Eternel à la porte de Jerusalem.
Habacuc 1:13
Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne peux contempler l'oppression. Pourquoi contemples-tu ceux qui agissent perfidement, et gardes-tu le silence quand le mechant engloutit celui qui est plus juste que lui?
1 Thessaloniciens 5:3
Quand ils diront: Paix et surete, alors une subite destruction viendra sur eux, comme les douleurs sur celle qui est enceinte, et ils n'echapperont point.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 ils ne le connaissent pas, et il n'y a pas de rectitude dans leurs voies; ils ont perverti leurs sentiers; quiconque y marche ne connait pas la paix. 9 C'est pourquoi le juste jugement est loin de nous, et la justice ne nous atteint pas; nous attendons la lumiere, et voici les tenebres! la clarte, et nous marchons dans l'obscurite. 10 Nous tatonnons apres le mur comme des aveugles, et nous tatonnons comme si nous n'avions pas d'yeux; nous avons trebuche en plein midi, comme dans le crepuscule; au milieu de ceux qui se portent bien nous sommes comme des morts.