Parallel Verses
French: Darby
Je verserai sur toi mon indignation, je soufflerai contre toi le feu de mon courroux, et je te livrerai en la main d'hommes brutaux, artisans de destruction.
Louis Segond Bible 1910
Je répandrai sur toi ma colère, je soufflerai contre toi avec le feu de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes qui dévorent, qui ne travaillent qu'à détruire.
French: Louis Segond (1910)
Je répandrai sur toi ma colère, je soufflerai contre toi avec le feu de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes qui dévorent, qui ne travaillent qu'à détruire.
French: Martin (1744)
Je répandrai mon indignation sur toi, j'allumerai sur toi le feu de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes brutaux, et forgeurs de destruction.
New American Standard Bible
'I will pour out My indignation on you; I will blow on you with the fire of My wrath, and I will give you into the hand of brutal men, skilled in destruction.
Références croisées
Psaumes 18:15
Alors les lits des eaux parurent, et les fondements du monde furent mis à decouvert, quand tu les tanças, o Eternel, par le souffle du vent de tes narines.
Ésaïe 30:33
Car Topheth est prepare depuis longtemps: pour le roi aussi il est prepare. Il l'a fait profond et large; son bucher est du feu et beaucoup de bois: le souffle de l'Eternel, comme un torrent de soufre, l'allume.
Jérémie 4:7
Le lion est monte de son fourre, et le destructeur des nations s'est mis en chemin; il est sorti de son lieu pour mettre ton pays en desolation: tes villes seront devastees, de sorte qu'il n'y aura pas d'habitant.
Jérémie 6:22-23
Ainsi dit l'Eternel: Voici, un peuple vient du pays du nord, et une grande nation se reveille des extremites de la terre.
Ézéchiel 7:8
Maintenant, bientot, je verserai sur toi ma fureur, et je consommerai ma colere contre toi, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations.
Ézéchiel 14:19
Ou, si j'envoie la peste sur ce pays-là, et que je verse ma fureur sur lui en faisant couler le sang, pour retrancher du milieu de lui les hommes et les betes,
Nahum 1:6
Qui tiendra devant son indignation, et qui subsistera devant l'ardeur de sa colere? Sa fureur est versee comme le feu, et devant lui les rochers sont brises.
Aggée 1:9
Vous vous attendiez à beaucoup, et voici, ce n'a ete que peu; et vous l'avez apporte à la maison, et j'ai souffle dessus. Pourquoi? dit l'Eternel des armees. A cause de ma maison, qui est devastee, -et vous courez chacun à sa maison.
Ésaïe 14:4-6
que tu prononceras ce cantique sentencieux sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment l'oppresseur a-t-il cesse? comment l'exactrice a-t-elle cesse?
Ésaïe 37:7
Voici, je vais mettre en lui un esprit, et il entendra une nouvelle, et retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l'epee dans son pays.
Ésaïe 40:7
L'herbe est dessechee, la fleur est fanee; car le souffle de l'Eternel a souffle dessus. Certes, le peuple est de l'herbe.
Jérémie 51:20-23
Tu es mon marteau, mes armes de guerre; et par toi je briserai les nations, et par toi je detruirai les royaumes;
Ézéchiel 22:20-22
Comme on rassemble l'argent, et l'airain, et le fer, et le plomb et l'etain, au milieu d'un fourneau, pour souffler le feu dessus afin de les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colere et dans ma fureur, et je vous laisserai là, et je vous fondrai.
Habacuc 1:6-10
Car voici, je suscite les Chaldeens, la nation cruelle et impetueuse, qui marche par la largeur de la terre pour prendre possession de domiciles qui ne lui appartiennent pas.