Parallel Verses

French: Darby

les habitants de Sidon et d'Arvad etaient tes rameurs. Tes sages, o Tyr, qui etaient en toi, etaient tes pilotes.

Louis Segond Bible 1910

Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.

French: Louis Segond (1910)

Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.

French: Martin (1744)

Les habitants de Sidon et d'Arvad ont été tes matelots; ô Tyr! tes sages [qui] étaient au dedans de toi ont été tes pilotes.

New American Standard Bible

"The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.

Références croisées

Genèse 10:18

et l'Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. Et ensuite les familles des Cananeens se disperserent.

1 Rois 9:27

Et Hiram envoya sur la flotte ses serviteurs, des matelots connaissant la mer, avec les serviteurs de Salomon.

Ézéchiel 27:11

Les fils d'Arvad et ton armee etaient autour sur tes murailles, et tes guerriers etaient dans tes tours; ils suspendaient leurs boucliers à tes murailles tout autour, ils rendaient parfaite ta beaute.

Genèse 10:15

-Et Canaan engendra Sidon, son premier-ne, et Heth,

Genèse 49:13

Zabulon logera sur la cote des mers, et sera sur la cote des navires; et son cote sera pres de Sidon.

Josué 11:8

Et l'Eternel les livra en la main d'Israel; et ils les frapperent, et les poursuivirent jusqu'à Sidon la grande, et jusqu'à Misrephoth-Maim, et jusqu'à la vallee de Mitspe, vers le levant; et ils les frapperent jusqu'à ne pas leur laisser un rechappe.

1 Rois 5:6

Et maintenant, commande qu'on me coupe des cedres dans le Liban; et mes serviteurs seront avec tes serviteurs, et je te donnerai les gages de tes serviteurs selon tout ce que tu me diras; car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui s'entende à couper le bois comme les Sidoniens.

2 Chroniques 2:13-14

Et maintenant je t'envoie un homme habile, doue d'intelligence, Huram-Abi,

Ésaïe 10:9

Calno n'est-elle pas comme Carkemish? Hamath n'est-elle pas comme Arpad? Samarie n'est-elle pas comme Damas?

Jérémie 49:23

Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur; elles defaillent; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille.

Ézéchiel 27:28

Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Le fin lin brode d'Egypte etait ta voile et te servait de pavillon; le bleu et la pourpre des iles d'Elisha etaient ta tente; 8 les habitants de Sidon et d'Arvad etaient tes rameurs. Tes sages, o Tyr, qui etaient en toi, etaient tes pilotes. 9 Les anciens de Guebal et ses sages etaient en toi, reparant tes fissures; tous les navires de la mer et leurs marins etaient chez toi, pour faire trafic avec toi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org