Parallel Verses

French: Martin (1744)

Puis la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient.

Louis Segond Bible 1910

La gloire de l'Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.

French: Darby

Et la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient.

French: Louis Segond (1910)

La gloire de l'Eternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.

New American Standard Bible

And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.

Références croisées

Ézéchiel 44:2

Et l'Eternel me dit : cette porte-ci sera fermée, [et] ne sera point ouverte, et personne n'y passera, parce que l'Eternel le Dieu d'Israël est entré par cette porte; elle sera donc fermée.

Ézéchiel 10:18-19

Puis la gloire de l'Eternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint au dessus des Chérubins.

Ézéchiel 43:2

Et voici la gloire du Dieu d'Israël qui venait de devers le chemin de l'Orient, et le bruit qu'il menait, était comme le bruit de beaucoup d'eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Et la vision que j'eus alors était semblable à celle que j'avais vue lorsque j'étais venu pour détruire la ville, tellement que ces visions étaient comme la vision que j'avais vue sur le fleuve de Kébar; et je me prosternai le visage contre terre. 4 Puis la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient. 5 Et l'Esprit m'enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici la gloire de l'Eternel avait rempli la maison.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain