Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent et le blessèrent.

French: Darby

Et la bataille se renforça contre Sauel, et les archers l'atteignirent; et il eut peur des archers.

French: Louis Segond (1910)

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent et le blessèrent.

French: Martin (1744)

Et le combat se renforça contre Saül, de sorte que ceux qui tiraient de l'arc le trouvèrent, et il eut peur de ces archers.

New American Standard Bible

The battle became heavy against Saul, and the archers overtook him; and he was wounded by the archers.

Références croisées

Genèse 49:23-24

Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine.

1 Samuel 31:3-6

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent, et le blessèrent grièvement.

2 Samuel 1:4-10

David lui dit: Que s'est-il passé? dis-moi donc! Et il répondit: Le peuple s'est enfui du champ de bataille, et un grand nombre d'hommes sont tombés et ont péri; Saül même et Jonathan, son fils, sont morts.

Amos 2:14

Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org