Parallel Verses

French: Darby

Et la bataille se renforça contre Sauel, et les archers l'atteignirent; et il eut peur des archers.

Louis Segond Bible 1910

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent et le blessèrent.

French: Louis Segond (1910)

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent et le blessèrent.

French: Martin (1744)

Et le combat se renforça contre Saül, de sorte que ceux qui tiraient de l'arc le trouvèrent, et il eut peur de ces archers.

New American Standard Bible

The battle became heavy against Saul, and the archers overtook him; and he was wounded by the archers.

Références croisées

Genèse 49:23-24

Les archers l'ont provoque amerement, et ont tire contre lui, et l'ont hai;

1 Samuel 31:3-6

Et la bataille se renforça contre Sauel, et les archers l'atteignirent; et il eut une tres-grande peur des archers.

2 Samuel 1:4-10

Et David lui dit: Que s'est-il passe? raconte-le-moi, je te prie. Et il dit que le peuple s'etait enfui de la bataille, et que beaucoup d'entre le peuple etaient tombes et etaient morts, et que Sauel aussi et Jonathan, son fils, etaient morts.

Amos 2:14

Et la fuite manquera à celui qui est agile; et le fort n'affirmera pas sa force; et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain