Parallel Verses

French: Darby

Et tout Israel faisait monter l'arche de l'alliance de l'Eternel avec des cris de joie, et au son du cor, et avec des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir des luths et des harpes.

Louis Segond Bible 1910

Tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.

French: Louis Segond (1910)

Tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Eternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.

French: Martin (1744)

Ainsi tout Israël amena l'Arche de l'alliance de l'Eternel, avec de grands cris de joie, et au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir [leur voix] avec des musettes et des violons.

New American Standard Bible

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the horn, with trumpets, with loud-sounding cymbals, with harps and lyres.

Références croisées

1 Chroniques 13:8

Et David et tout Israel s'egayaient devant Dieu de toute leur force, avec des cantiques, et des harpes, et des luths, et des tambourins, et des cymbales, et des trompettes.

1 Chroniques 15:16

David dit aux chefs des Levites d'etablir leurs freres, les chantres, avec des instruments de musique, des luths, et des harpes, et des cymbales, qu'ils feraient retentir en elevant leur voix avec joie.

2 Samuel 6:15

Et David et toute la maison d'Israel faisaient monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.

2 Chroniques 5:12-13

et que les levites, les chantres, eux tous, Asaph, et Heman, et Jeduthun, et leurs fils et leurs freres, vetus de byssus, avec des cymbales et des luths et des harpes, se tenaient à l'orient de l'autel, et avec eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes,

Esdras 3:10-11

Et lorsque ceux qui batissaient poserent les fondements du temple de l'Eternel, on fit assister les sacrificateurs revetus de leurs robes, avec des trompettes, et les levites, fils d'Asaph, avec des cymbales, pour louer l'Eternel selon les directions de David, roi d'Israel.

Psaumes 47:1-5

Battez des mains, vous, tous les peuples; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe;

Psaumes 68:25

Les chanteurs allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments à cordes, au milieu des jeunes filles jouant du tambourin.

Psaumes 98:4-6

Poussez des cris de joie vers l'Eternel, toute la terre; eclatez d'allegresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!

Psaumes 150:3-5

Louez-le avec le son retentissant de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org