Parallel Verses
French: Darby
Et David prit la couronne de leur roi de dessus sa tete (or elle fut trouvee du poids d'un talent d'or, et il y avait dessus des pierres precieuses); et elle fut mise sur la tete de David; et il emmena de la ville une grande quantite de butin.
Louis Segond Bible 1910
David enleva la couronne de dessus la tête de son roi, et la trouva du poids d'un talent d'or: elle était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.
French: Louis Segond (1910)
David enleva la couronne de dessus la tête de son roi, et la trouva du poids d'un talent d'or: elle était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.
French: Martin (1744)
Et David prit la couronne de dessus la tête de leur Roi, et il trouva qu'elle pesait un talent d'or, et il y avait des pierres précieuses; et on la mit sur la tête de David, qui emmena un fort grand butin de la ville.
New American Standard Bible
David took the crown of their king from his head, and he found it to weigh a talent of gold, and there was a precious stone in it; and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.
Références croisées
2 Samuel 8:11-12
Ceux-ci aussi, le roi David les consacra à l'Eternel, avec l'argent et l'or qu'il avait consacres de toutes les nations qu'il avait soumises:
2 Samuel 12:30-31
Et il prit la couronne de leur roi de dessus sa tete (et son poids etait d'un talent d'or, et elle avait des pierres precieuses); et elle fut mise sur la tete de David; et il emmena de la ville une grande quantite de butin.
1 Chroniques 18:11
Ceux-ci aussi, le roi David les consacra à l'Eternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emportes de toutes les nations, d'Edom, et de Moab, et des fils d'Ammon, et des Philistins, et d'Amalek.