Parallel Verses

French: Darby

Et l'ange de l'Eternel commanda à Gad de dire à David, que David montat pour dresser un autel à l'Eternel dans l'aire d'Ornan, le Jebusien.

Louis Segond Bible 1910

L'ange de l'Éternel dit à Gad de parler à David, afin qu'il montât pour élever un autel à l'Éternel dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.

French: Louis Segond (1910)

L'ange de l'Eternel dit à Gad de parler à David, afin qu'il montât pour élever un autel à l'Eternel dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.

French: Martin (1744)

Alors l'Ange de l'Eternel commanda à Gad de dire à David, qu'il montât pour dresser un autel à l'Eternel, dans l'aire d'Ornan Jébusien.

New American Standard Bible

Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Références croisées

2 Chroniques 3:1

Et Salomon commença de batir la maison de l'Eternel à Jerusalem, sur la montagne de Morija, ou l'Eternel etait apparu à David, son pere, sur l'emplacement que David avait prepare dans l'aire d'Ornan, le Jebusien.

2 Samuel 24:18

Et Gad vint vers David, ce jour-là, et lui dit: Monte, dresse un autel à l'Eternel dans l'aire d'Arauna, le Jebusien.

1 Chroniques 21:11

Et Gad vint vers David, et lui dit: Ainsi dit l'Eternel: Prends pour toi,

1 Chroniques 21:15

Et Dieu envoya un ange à Jerusalem pour la detruire; et comme il detruisait, l'Eternel le vit et se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui detruisait: Assez! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Eternel se tenait pres de l'aire d'Ornan, le Jebusien.

Actes 8:26-40

Et un ange du Seigneur parla à Philippe, disant: Leve-toi, et va vers le midi, sur le chemin qui descend de Jerusalem à Gaza, lequel est desert.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain