Parallel Verses

French: Darby

Et tu as avec toi beaucoup d'ouvriers, des tailleurs de pierres, des maçons, et des charpentiers, et toute espece d'hommes experts en tout ouvrage;

Louis Segond Bible 1910

Tu as auprès de toi un grand nombre d'ouvriers, des tailleurs de pierres, et des charpentiers, et des hommes habiles dans toute espèce d'ouvrages.

French: Louis Segond (1910)

Tu as auprès de toi un grand nombre d'ouvriers, des tailleurs de pierres, et des charpentiers, et des hommes habiles dans toute espèce d'ouvrages.

French: Martin (1744)

Tu as avec toi beaucoup d'ouvriers, de maçons, de tailleurs de pierres, de charpentiers, et de toute sorte de gens experts en tout ouvrage.

New American Standard Bible

"Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.

Références croisées

Exode 28:6

et ils feront l'ephod, d'or, de bleu, et de pourpre, d'ecarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d'art.

Exode 31:3-5

et je l'ai rempli de l'esprit de Dieu, en sagesse, et en intelligence, et en connaissance, et pour tous sortes d'ouvrages,

Exode 35:32

et pour faire des inventions, pour travailler en or, et en argent, et en airain;

Exode 35:35

il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en ecarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espece de travail, et inventant des dessins.

1 Rois 7:14

Il etait fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali, et son pere etait Tyrien, ouvrier en airain; et il etait rempli de sagesse et d'intelligence, et de connaissance pour faire tous les ouvrages en airain; et il vint vers le roi Salomon, et fit tout son ouvrage.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain