Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

du côté du faubourg, à l'occident, quatre vers le chemin, deux vers le faubourg.

French: Darby

à Parbar, vers le couchant, quatre au chemin, deux à Parbar.

French: Louis Segond (1910)

du côté du faubourg, à l'occident, quatre vers le chemin, deux vers le faubourg.

French: Martin (1744)

A Parbar vers l'Occident, il y en avait quatre au chemin, [et] deux à Parbar.

New American Standard Bible

At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.

Références croisées

2 Rois 23:11

Il fit disparaître de l'entrée de la maison de l'Éternel les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés au soleil, près de la chambre de l'eunuque Nethan Mélec, qui demeurait dans le faubourg; et il brûla au feu les chars du soleil.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Chroniques 26:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org