Parallel Verses
French: Darby
afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
Louis Segond Bible 1910
afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
French: Louis Segond (1910)
afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
French: Martin (1744)
Afin que votre foi ne soit point l'effet de la sagesse des hommes, mais de la puissance de Dieu.
New American Standard Bible
so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.
Références croisées
2 Corinthiens 4:7
Mais nous avons ce tresor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous:
1 Corinthiens 1:17
Car Christ ne m'a pas envoye baptiser, mais evangeliser, non point avec sagesse de parole, afin que la croix du Christ ne soit pas rendue vaine;
2 Corinthiens 6:7
par la parole de la verite, par la puissance de Dieu, par les armes de justice de la main droite et de la main gauche,
Actes 16:14
Et une femme nommee Lydie, marchande de pourpre de la ville de Thyatire, qui servait Dieu, ecoutait; et le Seigneur lui ouvrit le coeur pour qu'elle fut attentive aux choses que Paul disait.
1 Corinthiens 3:6
Moi, j'ai plante, Apollos a arrose; mais Dieu a donne l'accroissement.
2 Corinthiens 12:9
et il m'a dit: Ma grace te suffit, car ma puissance s'accomplit dans l'infirmite. Je me glorifierai donc tres-volontiers plutot dans mes infirmites, afin que la puissance du Christ demeure sur moi.