Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!

Louis Segond Bible 1910

Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!

French: Darby

et celui qui est faible, le frere pour lequel Christ est mort, perira par ta connaissance.

French: Martin (1744)

Et ainsi ton frère, qui est faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.

New American Standard Bible

For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.

Références croisées

Romains 14:15

Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.

1 Corinthiens 8:13

C'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.

Romains 14:20-21

Pour un aliment, ne détruis pas l'oeuvre de Dieu. A la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal à l'homme, quand il mange, de devenir une pierre d'achoppement.

Romains 15:1-3

Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

1 Corinthiens 10:33-1

de la même manière que moi aussi je m'efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org