Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
Louis Segond Bible 1910
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
French: Darby
Celui qui dit: Je le connais, et qui ne garde pas ses commandements, est menteur, et la
French: Martin (1744)
Celui qui dit : Je l'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, il est menteur, et il n'y a point de vérité en lui.
New American Standard Bible
The one who says, "I have come to know Him," and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;
Références croisées
1 Jean 1:8
Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.
1 Jean 1:6
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
Osée 8:2-3
Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!
Tite 1:16
Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, étant abominables, rebelles, et incapables d'aucune bonne oeuvre.
Jacques 2:14-16
Mes frères, que sert-il à quelqu'un de dire qu'il a la foi, s'il n'a pas les oeuvres? La foi peut-elle le sauver?
1 Jean 1:10
Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
1 Jean 2:9
Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.
1 Jean 4:20
Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?