Parallel Verses
French: Martin (1744)
Nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
Louis Segond Bible 1910
Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
French: Darby
Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimes le premier.
French: Louis Segond (1910)
Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
New American Standard Bible
We love, because He first loved us.
Sujets
Références croisées
1 Jean 4:10
En ceci est la charité, non que nous ayons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés, et qu'il a envoyé son Fils pour être la propitiation pour nos péchés.
Luc 7:47
C'est pourquoi je te dis, que ses péchés, qui sont grands, lui sont pardonnés; car elle a beaucoup aimé; or celui à qui il est moins pardonné, aime moins.
Jean 3:16
Car Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Galates 5:22
Mais le fruit de l'Esprit est la charité, la joie, la paix, un esprit patient, la bonté, la bénéficence, la fidélité, la douceur, la tempérance.
Jean 15:16
Ce n'est pas vous qui m'avez élu, mais c'est moi qui vous ai élus, et qui vous ai établis, afin que vous alliez [partout] et que vous produisiez du fruit, et que votre fruit soit permanent; afin que tout ce que vous demanderez au Père en mon Nom, il vous le donne.
2 Corinthiens 5:14-15
Parce que la charité de Christ nous unit étroitement, tenant ceci pour certain, que si un est mort pour tous, tous aussi sont morts;
Éphésiens 2:3-5
Entre lesquels aussi nous avons tous conversé autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de [nos] pensées; et nous étions de [notre] nature des enfants de colère, comme les autres.
Tite 3:3-5
Car nous étions aussi autrefois insensés, rebelles, abusés, asservis à diverses convoitises et voluptés, vivant dans la malice et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant l'un l'autre.