Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ceci aurait-il été fait de par le Roi mon Seigneur, sans que tu eusses fait savoir à ton serviteur qui est celui qui doit être assis sur le trône du Roi mon Seigneur après lui?
Louis Segond Bible 1910
Est-ce bien par ordre de mon seigneur le roi que cette chose a lieu, et sans que tu aies fait connaître à ton serviteur qui doit s'asseoir sur le trône du roi mon seigneur après lui?
French: Darby
Est-ce de la part du roi, mon seigneur, que cette chose a lieu? et tu n'as pas fait connaitre à tes serviteurs qui s'assiera sur le trone du roi, mon seigneur, apres lui.
French: Louis Segond (1910)
Est-ce bien par ordre de mon seigneur le roi que cette chose a lieu, et sans que tu aies fait connaître à ton serviteur qui doit s'asseoir sur le trône du roi mon seigneur après lui?
New American Standard Bible
"Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"
Sujets
Références croisées
1 Rois 1:24
Et Nathan dit : Ô Roi mon Seigneur! as-tu dit : Adonija régnera après moi, et sera assis sur mon trône?
2 Rois 4:27
Puis elle vint vers l'homme de Dieu en la montagne, et empoigna ses pieds; et Guéhazi s'approcha pour la repousser, mais l'homme de Dieu lui dit : Laisse-la, car elle a son cœur angoissé, et l'Eternel me l'a caché, et ne me l'a point déclaré.
Jean 15:15
Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ne sait point ce que son maître fait; mais je vous ai appelés [mes] amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai ouï de mon Père.