Parallel Verses

French: Darby

Et Tsadok, le sacrificateur, prit la corne d'huile dans le tabernacle, et oignit Salomon; et ils sonnerent de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!

Louis Segond Bible 1910

Le sacrificateur Tsadok prit la corne d'huile dans la tente, et il oignit Salomon. On sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!

French: Louis Segond (1910)

Le sacrificateur Tsadok prit la corne d'huile dans la tente, et il oignit Salomon. On sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!

French: Martin (1744)

Et Tsadok le Sacrificateur prit du Tabernacle une corne pleine d'huile, et oignit Salomon; puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit : Vive le Roi Salomon.

New American Standard Bible

Zadok the priest then took the horn of oil from the tent and anointed Solomon Then they blew the trumpet, and all the people said, "Long live King Solomon!"

Références croisées

Psaumes 89:20

J'ai trouve David, mon serviteur; je l'ai oint de mon huile sainte;

1 Samuel 10:24

Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Eternel a choisi? Il n'y en a point comme lui dans tout le peuple. Et tout le peuple poussa des cris, et dit: Vive le roi!

1 Rois 1:34

et que Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophete, l'oignent là pour roi sur Israel; et vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon!

1 Chroniques 29:22

Et ils mangerent et burent devant l'Eternel ce jour-là, avec une grande joie; et pour la seconde fois ils etablirent roi Salomon, fils de David, et l'oignirent pour l'Eternel comme prince, et Tsadok comme sacrificateur.

Exode 30:23-33

Toi, prends des aromates les plus excellents: de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitie autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante,

1 Samuel 16:13

Et Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses freres. Et l'Esprit de l'Eternel saisit David, depuis ce jour-là et dans la suite. Et Samuel se leva et s'en alla à Rama.

1 Rois 1:25

Car il est descendu aujourd'hui, et a sacrifie des boeufs et des betes grasses, et du menu betail en abondance, et a invite tous les fils du roi, et les chefs de l'armee, et Abiathar, le sacrificateur; et voilà, ils mangent et boivent devant lui, et disent: Vive le roi Adonija!

2 Rois 11:12

Et on fit sortir le fils du roi, et on mit sur lui la couronne et le temoignage; et ils le firent roi, et l'oignirent, et frapperent des mains, et dirent: Vive le roi!

2 Chroniques 23:11

Et ils firent sortir le fils du roi, et mirent sur lui la couronne et le temoignage; et ils le firent roi; et Jehoiada et ses fils l'oignirent, et dirent: Vive le roi!

2 Chroniques 23:13

Et elle regarda, et voici, le roi se tenait sur son estrade, à l'entree, et les chefs et les trompettes etaient aupres du roi, et tout le peuple du pays se rejouissait et sonnait des trompettes, et les chantres etaient là avec des instruments de musique, et ceux qui enseignaient à louer Dieu. Et Athalie dechira ses vetements, et dit: Conspiration! Conspiration!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org