Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et leur père leur dit : Par quel chemin s'en est-il allé? Or ses enfants avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda s'en était allé.

Louis Segond Bible 1910

il leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Ses fils avaient vu par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda.

French: Darby

Et leur pere leur dit: Par quel chemin s'en est-il alle? Et ses fils avaient vu le chemin par lequel s'en etait alle l'homme de Dieu qui venait de Juda.

French: Louis Segond (1910)

il leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Ses fils avaient vu par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda.

New American Standard Bible

Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.

Sujets

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org