Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Et ils crièrent à haute voix, et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des épées et avec des lances, jusqu'à ce que le sang coulât sur eux.

Louis Segond Bible 1910

Et ils crièrent à haute voix, et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des épées et avec des lances, jusqu'à ce que le sang coulât sur eux.

French: Darby

Et ils crierent à haute voix, et se firent des incisions, selon leur coutume, avec des epees et des piques, jusqu'à faire couler le sang sur eux.

French: Martin (1744)

Ils criaient donc à haute voix, et ils se faisaient des incisions avec des couteaux, et des lancettes; selon leur coutume, en sorte que le sang coulait sur eux.

New American Standard Bible

So they cried with a loud voice and cut themselves according to their custom with swords and lances until the blood gushed out on them.

Références croisées

Lévitique 19:28

Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de figures sur vous. Je suis l'Eternel.

Deutéronome 14:1

Vous êtes les enfants de l'Eternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne vous ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.

Michée 6:7

L'Eternel agréera-t-il des milliers de béliers, Des myriades de torrents d'huile? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, Pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles? -

Marc 5:5

Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres.

Marc 9:22

Et souvent l'esprit l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr. Mais, si tu peux quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain