Parallel Verses
French: Darby
Et là, il entra dans la caverne, et y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Eternel vint à lui et lui dit: Que fais-tu ici, Elie?
Louis Segond Bible 1910
Et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Éternel lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?
French: Louis Segond (1910)
Et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Eternel lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Elie?
French: Martin (1744)
Et là il entra dans une caverne, et y passa la nuit. Ensuite voilà, la parole de l'Eternel lui [fut adressée], et [l'Eternel] lui dit : Quelle affaire as-tu ici, Elie?
New American Standard Bible
Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"
Références croisées
Exode 33:21-22
Et l'Eternel dit: Voici un lieu pres de moi, et tu te tiendras sur le rocher; et il arrivera,
1 Rois 19:13
Et il arriva, quand Elie l'entendit, qu'il enveloppa son visage dans son manteau, et sortit et se tint à l'entree de la caverne. Et voici, une voix lui parla, et dit: Que fais-tu ici, Elie?
Genèse 3:9
Et l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Ou es-tu?
Genèse 16:8
Et il dit: Agar, servante de Sarai, d'ou viens-tu, et ou vas-tu? Et elle dit: Je m'enfuis de devant Sarai, ma maitresse.
Jérémie 2:18
Et maintenant, qu'as-tu affaire d'aller en Egypte pour boire les eaux du Shikhor? Et qu'as-tu affaire d'aller vers l'Assyrie pour boire les eaux du fleuve?
Jérémie 9:2
Oh! qui me donnera dans le desert une cabane de voyageur! et j'abandonnerais mon peuple et je m'en irais d'avec eux; car ils sont tous des adulteres, une assemblee de perfides.
Jonas 1:3-4
Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de l'Eternel; et il descendit à Joppe et trouva un navire allant à Tarsis; et ayant donne le prix de sa place, il y descendit pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l'Eternel.
Hébreux 11:38
(desquels le monde n'etait pas digne), errant dans les deserts et les montagnes, et les cavernes et les trous de la terre.